Kernel Traffic
Latest | Archives | People | Topics
Wine
Latest | Archives | People | Topics
GNUe
Latest | Archives | People | Topics
Czech
Home | News | RSS Feeds | Mailing Lists | Authors Info | Mirrors | Stalled Traffic
 

Kernel Traffic #229 For 8 Sep 2003

By Zack Brown

Translated By:  Robert Krátký

If you like Kernel Traffic and want to send me a little money, click here:

Table Of Contents

Mailing List Stats For This Week

We looked at 2320 posts in 10655K.

There were 527 different contributors. 289 posted more than once. 211 posted last week too.

The top posters of the week were:

1. Patche formátující kód a historie revizí v BitKeeperu

11 Aug 2003 - 14 Aug 2003 (27 posts) Subject: "[PATCH] CodingStyle fixes for drm_agpsupport"

Topics: Version Control

People: Larry McVoyEli CarterPhilip BrownDave Jones

Dave Jones poslal několik formátovacích změn do jednoho souboru, aby více odpovídal dokumentu CodingStyle. Larry McVoy měl proti záplatě námitky také proto, že, "Je to jenom formátovací patch. To je nepříjemné pro lidi, kteří BK používají pro debuggování. Když teď dvojkliknu na tyhle změny, ukáže se tvůj formátovací patch, a ne ten patch, který byl poslední významnou změnou." Jeff odpověděl, že ve vývoji Linuxu jsou CodingStyle patche kulturně přijatelné, pokud vývojář ponechá každý patch malý. Larry odpověděl, "To by mělo být vyváženo přístupem "nezmrv historii revizí, protože ji lidi používají". Jedna věc je přeformátovat nečitelný kód, druhá přeformátovat tento kód, který měl k nečitelnosti daleko." Eli Carter poznamenal, "možná se nástroj (kontroly revizí) plete do cesty práci a měl by být opraven :). Třeba by pomohla schopnost označit sadu změn jako "formátovací změny" a pak mít možnost ji skrýt nebo udělat nějakým způsobem 'transparentní'. Hmm... "Anotovat pouze změny týkající se vlatnosti X."" Larry napsal, že o tom přemýšlel, ale pak to zavrhl a kromě toho, "v BitMoveru máme pravidlo, že "formátovací změny" jsou zakázané a nutíme lidi předělávat své sady změn dokud je nemají správně." Philip Brown navrhl, "Měli byste umožnit změny, které jsou "pouze formátovací" a nemění nijak strukturu kódu. Výsledky můžete prohnat přes stage 1 gcc a pustit je dál pouze pokud bude parsovací strom identický." Larry odpověděl, že BitKeeper se používá na víc než jen na soubory kompilovatelné pomocí gcc. A Eli se zeptal, "Předpokládám, že před commitem mohou proběhnout validátory podle obsahu souborů (CVS to umí)? Validátor by zjistil, že jde pouze o formátovací změnu a nějak by ji jako takovou označil." Larry napsal, že ano, BitKeeper má takové přepínače, které mohou udělat to, co Eli chce.

2. Natažení modulů před bootem

12 Aug 2003 - 14 Aug 2003 (10 posts) Subject: "multibooting the linux kernel"

Topics: FS: initramfs, FS: ramfs

People: Nufarul AlbChristoph HellwigH. Peter Anvin

Nufarul Alb poslal patch, který umožňuje natáhnout moduly předtím než nabootuje kernel. Christoph Hellwig poukázal na to, že Nufarulův patch je proti 2.4, takže nemá moc šancí být přijat. Navrhl portovat jej na 2.6-test a poslat znovu. Také doporučil psát kód linuxovým stylem spíše než GNU stylem. Nufarul vysvětlil: "To nejsou moje patche. Patří jistému Christianu Koenigovi. Už se o ně nestará a já hledám někoho, kdo by ten projekt spravoval." H. Peter Anvin doporučil místo toho prostě používat initramfs.

3. Vydán Linux 2.6.0-test3-mm2

13 Aug 2003 - 17 Aug 2003 (18 posts) Subject: "2.6.0-test3-mm2"

Topics: Framebuffer

People: Peter OsterlundAndrew Morton

Andrew Morton oznámil 2.6.0-test3-mm2 a prohlásil, že obsahuje "zilióny" oprav, aktualizaci framebufferu a nějaké další vylepšení CPU scheduleru. Peter Osterlund poslal "opravu pro Synaptics touchpady s "multi buttony". Patch pochází od Hartwiga Felgera, který napsal původní patch pro podporu multi buttonů (p00003_synaptics-multi-button.patch). Stejná oprava už je týdny v XFree86 ovladači a zdá se, že funguje dobře (ta část X ovladače je používaná pouze pro kernely 2.4)."

4. Vývojová strategie pro opuštěné ovladače

18 Aug 2003 (12 posts) Subject: "Re: Fix up riscom8 driver to use work queues instead of task queueing."

Topics: SMP

People: Russell KingLinus Torvalds

Během diskuze Russell King řekl, že u starších sériových ovladačů je "třeba, aby je někdo převedl na nové jádro sériového ovladače (a opravil rozhraní jádra ovladače, aby s nimi fungovalo)." Sám žádný takový hardware nemá, ale doufá, že se jich někdo ujme a opraví je. Linus odpověděl:

Hele, já s tím úplně souhlasím pro 2.7.x. Ale prozatím už nefungují celý rok, takže se je pokusme opravit tak, aby mohly alespoň pokulhávat s námi.

Já ten hardware taky nemám, ale aspoň by měly být na UP (jednoprocesorových) konfiguracích testovatelné (SMP nefunguje všeobecně pořád, protože ovladače očekávají, že budou mít možnost globálně vyřadit všechna přerušení místo používání správného zamykání).

Zajímalo by mě, jestli ty zatracené věci fungují. Pochopitelně, že už asi není moc lidí, kteří by takový hardware měli. Mohl jsem je prostě přidat do BROKEN seznamu, ale protože by _mohly_ fungovat, zdálo se mi lepší být radši velký optimista ;).

Russell odpověděl, "To je pravda. Jenže opačný úhel pohledu je stejně tak platný. Není moc lidí, kteří by ten hardware měli, a ti, kteří ho mají, se nezajímají o vývojové série kernelu, takže i kdybychom je převedli na 2.7, neslyšeli bychom o nich nic do 2.8." A Linus řekl:

Ano. Ale starosti mi dělá to, že lidi, kteří ten hardware mají, ale ovladač se jim nezkompiluje, si řeknou "no jo, zkusím to znova až vyjde ten _skutečný_ 2.6.0".

Což samozřejmě nebude nic platné.

Takže se snažím zajistit, aby byly všechny nefunkční ovladače dovedeny do funkční podoby. Teď to znamená, že vzhledem k tomu, jak dlouho byly nefunkční, tak se prostě "musí zkompilovat" aby je lidi mohli testovat.

Ten přístup "nechme to nefunkční, aby to někdo jednou mohl udělat pořádně" je v pohodě v ranných fázích vývojové série. Ale teď už bych radši viděl patche, které těm ovladačům umožní čistou kompilaci - i když je lidi nemohou otestovat na skutečném hardware.

Průnik množin lidí, kteří mají hardware, a lidí, kteří mají čas/znalosti na převod ovladače, bude asi prázdný. Zvláště u nezvyklého hardware. Takže pojďme ty ovladače opravit tak, aby se zkompilovaly, i když je nemůžeme testovat, ať je _mohou_ testovat ostatní.

 

 

 

 

 

 

Sharon And Joy
 

Kernel Traffic is grateful to be developed on a computer donated by Professor Greg Benson and Professor Allan Cruse in the Department of Computer Science at the University of San Francisco. This is the same department that invented FlashMob Computing. Kernel Traffic is hosted by the generous folks at kernel.org. All pages on this site are copyright their original authors, and distributed under the terms of the GNU General Public License version 2.0.

Mirror provided by HKMirror. Sponsored by Porno Verzameling and webcamsex